iskup news-on-line daily

26 Disyembre,2024 Huwebes

5  days to 2025, Happy New Year

Happy 21st anniversary, Servants of God in Jesus Christ Christian Ministries Incorporated, Rev. Nestor Sadim, Rev. Manuel Soliman, Director Jorge Lopez

No to Divorce!!!

Get well soon Nanay Angelita Santiago-Lopez

No to SOGIE bill

PM for any hospital discharge problem

ABS 2025Inline image

Demand for Japs content booms post ‘Shogun’

By Cynthia Montojo

Inline image

“Demand from Western markets is clearly increasing,” said Kaori Ikeda, managing director at TIFFCOM,  content trade fair affiliated with  Tokyo International Film Festival.

 Fueled in part by  success of TV hit “Shogun,” foreign studios are hungry for quality Japanese content and local creators are adapting to meet demand.

Fans of Japanese manga and anime cartoons have often criticized foreign adaptations that are unfaithful to  original material.

But “Shogun,” based on  1975 novel by Australian-British writer James Clavell, broke  mold when  period drama series  mostly in Japanese and hailed for its authenticity  won 18 Emmy awards in September.

Other recent Japanese works have also become worldwide hits. Franco-US-Japanese show “Drops of God,” based on  manga of the same name, won best drama series at  International Emmy Awards in November.

Netflix’s 2023 adaptation of  manga superhit “One Piece” starring Mexican actor Inaki Godoy as  lead  was hailed by viewers and critics alike and will return for  second season.

More adaptations of major manga and anime hits are in the works, including  superhero adventures of “My Hero Academia” and  ninja escapades of “Naruto.”

But Japanese companies lack “know-how” when it comes to things like negotiating rights, she said. So TIFFCOM has organized Tokyo Story Market, a space to facilitate networking and meetings between international producers and Japanese publishers.

Foreign studios are also getting better at avoiding some of the pitfalls of the past, such as  2017 film version of  manga “Ghost in the Shell” starring Scarlett Johansson.

Critics accused  movie, whose main actors except Takeshi Kitano were all non-Japanese, of “whitewashing.”

Similarly,  2017 supernatural thriller “Death Note” was panned for veering too far from  original manga.

“Manga authors are highly respected and fan communities are very vigilant,” said Klaus Zimmermann, producer of “Drops of God.”

His adaptation takes some liberties, such as starring  French actor as one of the main characters, but Zimmermann insists it was developed in collaboration with  authors of  original manga, “It was about finding  spirit of manga so as not to distort it.”

Yuki Takamatsu,  rights negotiator at manga’s publishing house Kodansha, said  process of adapting “Drops of God” was “amazing.”

“Everyone was open to tackling those challenges together… at every step, everyone was understanding about how we should do it,” he said.

Past failures were in part down to publishers struggling to communicate their wishes to foreign producers, who in turn lacked  proper understanding of manga and anime, Takamatsu said.

“Back just 15, 20 years ago, most of enquiries we received from those big studios were like, hey, I know ‘Dragon Ball’, do you have ‘Dragon Ball’ IP?” Takamatsu said.

“But nowadays, especially since Covid,  producers in their 30s, 40s, they watch anime together with their kids on Netflix or Amazon” and then reach out, he said.

Japanese broadcasters have also become “better and better at presenting and marketing their content” abroad, said Makito Sugiyama, executive director at the Broadcast Program Export Association of Japan (BEAJ).

This includes their participation at global events such as MIPCOM in Cannes,  annual trade show for the television industry, Sugiyama said.

Japanese broadcasters have long had success selling show concepts abroad, like  one for “America’s Funniest Home Videos,” known in Britain as “You’ve Been Framed.”

Now, some Japanese dramas are also finding  wider echo abroad.

Nippon TV’s original drama “Mother” became  hit thanks in part to its Turkish remake, and has been broadcast in around 50 countries.

Western viewers have overcome their initial reluctance to watch series with Asian actors, believes Masaru Akiyama, chief executive of  BEAJ, “They have got used to it, they don’t care anymore…they want to see, they want to feel  stories.”

“Shogun” was “game changer for Japan,” he added, and Ikeda agrees.

“That  samurai story with such attention to historical detail can become mainstream entertainment is proof of  potential” of Japanese content, she said.

Leave a comment